あ、OOと言えば。英語で言えますか?
Speaking of which.. 「~と言えば、」
繋ぎ言葉ですね。
NETFLIX「DANGEROUS LIE」より。
オフィスでお金の話をしていて、「Speaking of which, here's your salary.」
自分が話していて「あ、そう言えば」のようなニュアンスですね。
ボスは給料を渡すことを忘れていて、部下とお金の話しているときに「はっとして」そう言えばといった使い事が出来ます。
この「Which」はこの会話で出てきた何かを指している、「関係代名詞」ですので、急には出てこず、会話の流れで使わないといけませんね!
でもこれ、日本でも良くあるパターンですね。
ここでも紹介したように、英語に慣れてくると、このような表現を覚えていないと会話の幅が広がりません。
一つ一つ覚えていきましょう!
0コメント